Travestiler seks yapmaya açlar mı ?

Dışarı kasvet, kemerli kapısı üzerinden ışığına taşındı sepeti ile jingling, jangling çan. Parlak saçlı kadınlar şekilde  travesti yapılmış sepetleri ile her zaman kolay değil sepeti aşağı yere çarpmış kaldırıma. Araba şoförlerine kenara çekti ve onların ağır-tırnaklıdır atlar. Seyyar satıcılar haddelenmiş kendi itme-arabaları geri kaldırıma.

“Sokak açar birlikte çalıştığımız zaman,” güldü Büyük Taylor.

“Kim o konuşuyor?” diye sordu insan.

“Konuşurken kendini,” cahil yanıtladı.

“Görünümlü ve neden o kadar seviyorum?”

“Looking for önemsiz.”

“Ve gülmek neden o?” diye sordular.

“Kim bilir? Kim bilir? Belki de o mutlu.”

Bir şarkı boşalmış boğazını: “Paçavra,” o şarkı söyledi, “eski demir … şişeleri ve ra-ags….”

İnsanlar evlerinin içinde şarkı duydum onun ve onu çan sepeti. “Bir şey değil,” onlar güldü, “bu sadece Büyük Taylor.” Bir kadın bir pencere geldi salladı ve bir nesne glinted güneş ışığı. “Ne kadar?” diye seslendi aşağı. Ama Büyük Taylor duymak değil gibiydi. Bir çocuk bir bohça ile dışarı koştu, sevgilisini kollar. “Paçavra” isimli çocuk, daha sonra geri adım attı yolumdan, merak ediyorum. Büyük Taylor üzerinde geçiyordu. Yükseltilmiş bir tren indirdi katarakt gürültü, ama travestiler  gül şarkısını üzerinde: ” … eski Paçavra demir….” Ve o zaman ulaştı avenue ile bir polis bir sarı sembolik tekerlek üzerinde işlemeli onun kol elini kaldırdı ve trafik durdu Şeytanın taraftarlarından şehir için Büyük edelim Taylor geçmektedir.

Ve bu yüzden, bir kadın gibi Colossus, yavaş yavaş yürüdü, şehir genelinde başını eğdi, gözlerini yukarıya bakıyor gelen kavernöz sokaklar kadar ilerledi–yüce evlerin çatıları, onun sesi olma ve sönük sönük: ” … eski Paçavra şişe ve demir … ra-ags …” Tanrısı kadar giren kimseler mücadele uzandı ve yaşam savaş, kılıç çekmek, uzağa attı kın.

Travesti çağrı merkezi

O sendeleyerek ayağa. “Bırakın Tane dışarı-in o!” On yıl boyunca bir cümle olmuştu darbeli zihni ile. “Çık dışarı!” diye bağırdı, “Kum  travesti uyar altında kirli değilse!” Ağrı emzirme onu yuttum onu durdurdu ve kısa olarak türkkan threateningly o’na doğru. Bu parça demir ağır düştü yere.

“Altında gören?” sesi geldi adam.

“Grit,” diye inledi, “Kum altında görür.” Ve o fırlattı onu ileri işkence vücut, çarpıcı at ile onu yumruk. O yağdı, hurda demir kazık. Her vira onu meme hıçkırık oldu. Zorlanmıştır ayakları ona baktı ve onun etrafında. Ama adam orada değildi.

İnilti, o battıktan koltuk. “Ne oldu bana? Orada uyar kimse burada değil! O uyarmak burada değil. Hiçbir adamla aynı kalmak için on yıldır.” Yığınları önemsiz görünüyordu yavaş yavaş onun etrafında döner. “Ne oldu bana?” diye tekrar sordu. “I ain’t got a right?…”

“Tabii ki istediğiniz şeyleri isteme hakkınız vardır.” Üstten paçavra, tepenin onun sesi geldi. Bu Büyük getirdi Taylor ayakları ona, hıçkıra hıçkıra. Ancak ağrı onun yanında, her zamankinden daha çok korku, tuttu hareketsizdi.

“Silsin çirkin grime didindi,” dedi ses. “Sen az kırk. Bir kadınsın. Olabilir diğer kadınlara şeyler var.”

“Bazı kadınlar daha fazla kazandım,” diye bağırdı. “Ben temiz temiz–ben altında.” O, ona doğru tökezledi ama tekrar yere battı. O kadar bahara çalıştı. Onun olacak ayağa fırladı, onun ruhu için muhteşem oldu sonunda bile vücudu zayıftı. O kadar sürükledi yerden. Ve onu görebiliyordum şimdi o tüm onun etrafında–tepenin üstünde, bezleri, üstüne demir dağ ortasında, patlama atık kağıt çanta–yanıp sönen aşağı olarak tahta oturdu üzerine débris–bükülmüş, kırılmış, atılmış şeyler travestiler  insanlar çağrı merkezi : Şeytanın taraftarlarından. “Bu benim!” diye seslendi. “Ve size ait débris. Eğer biri olan bozuk, işe yaramaz şeyler.” Tüm noktaları ona doğru ilerledi. O artık, onu defetmek. Kaçacak yer yoktu. “Grit,” diye bağırdı, “Grit, onu durduramaz. Sen … bir taş duvar oldu….”

Takılma geri, elini vurdu tanıdık bir nesne. Vardı bir çıngırtı çan. O tekerlekli etrafında, ve orada gölgeler içinde yıkılmaya yüz tutmuş eski depo, birinin kolu üzerinde sarkık önemsiz-cart–yakasız bir adam şalvar ile bir burun ve lekeler doğru eğildi ve oyuk onun yanak. O çabası için sepeti taşıyın. “Yalnız değilsiniz!” diye bağırdı Büyük Taylor. “Bunu yapamazsın tek başına! Ama biz bunu hep birlikte!” O hiung-kolu. Şey taşındı. “Kolay bir bebek arabası olarak,” diye güldü. “Biz daima bitti birlikte….”

Travestilerin sarkık yarakları

Orada, dibinde paslı dağ hurda demir, Büyük Taylor durdu irresolute, süzme gözleri delip kasvet. O görmemişti herhangi bir girin; yine de, ayakta ötesinde beyaz eller ile kazık bıçaklayan alt ceplerinde, bir insandı. O hatırlayamadım onu gördükten önce ve henüz o hayal meyal. Bir baktı göz  travesti altından sürekli sarkık kapak, diğer kırpıştırdı gibi bir deklanşör kamera ve samimi görünmek-e doğru almak fotoğrafları tüm bölümleri, onu kirli kişi. Onun şık kıvrılmış saç onun üzerinde tapınaklar uçları yukarı bakacak ve sevmesini, ya da hayali, koku, pomat.

“Ne istiyorsun?” diye üfledi izin parça demir ağır yavaş yavaş batmaya onun tarafına.

“Otur,” dedi adam. “Bir şeylerden konuşalım.”

Büyük Taylor içine battı kırık bir koltuk, nasırlı ellerinin ona büyük dinlenmiş, kucağında bilek geçti, avuç içi yukarı döndü, parmak stiffly kıvrılmış. “Ben senin kim olduğunu biliyorum,” diye mırıldandı, öne eğilerek kavuştuk ve yarı aydınlık. “Ne istiyorsun?”

“Sen dışarı asılı bir işaretidir….”

“You ain’t the man ı bekleniyor.”

“Hayır mı?” O kadar sarsan ve onun ayak bir jest yaptı belirtilen yığınları önemsiz. “Bitirdiniz.”

“Ben bittim,” kabullenmiştim Büyük Taylor. “I ain’t going el atmaya tekrar arabaya bindirdi. On yıl….”

“Uhm. Hakkınız vardır başka kadınlarla olan bir şey var. Ama….” Diye etrafa baktı, depo pis. “Tüm bu sahip olduğunuz için on yıl?”

Büyük Taylor cevap vermedi.

“Çok değil” dedi adam.

“Bir şey,” dedi Büyük Taylor.

“Yaşamak için yeterli değil.”

“Yaşamak için yeterli değil,” diye yankılandı. “Ama ben gidemem üzerinde çalışıyor. Ben tek başına devam edemez. Arabayı itmek için de çok ağır yalnız. Ben bittim.” O sarkmış vardır.

“Sanırım bir şey sağlayabilir.” Adam bir an için sustu, onun queer hareketli gözleri vücudunun üzerine. “Aklında bir şey vardı ben içeri girdiğimde bir şey–kenara önemsiz. Benim yapabileceğim bir yer. Ben daha iyisini yapacağım. Bu çöp, satın payı bir buçuk biri yerlerim bütün gün oturmak ve ellerinizle katlanmış. Sen-ebilmek yapmak daha daha bir hafta içinde bir yıl içinde  travestiler şimdiye kadar yapılmış….” sesini aktı üzerinde sorunsuz kadar Büyük Taylor başını kaldırdı.

“Ben gelmedim on yıl önce.”

Adam güldü. “Nasıl yapmak kimin umurunda para? İnsanların ne dediğini biliyor musunuz duyduklarında çağırıyorsunuz, sokaklarda? Diyorlar ki, ‘Bu önemli bir şey değil, sadece Büyük Taylor.’ Ve ne düşündüklerini biliyor musunuz üzerine aşağı baktığında sizin ve önemsiz-sepeti? Onlar sadece seni düşünüyorum gibi düşünürdüm Tane….”

Travestiler ve üzüm şarabı

Orada, iç kasvet eski bina eski püskü, görülebiliyordu yığınları kırık, çarpık ve paslı eşya–bükülmüş demir çubuklar, kırık cam-miller, çarklar, eksik olan dişlerin springs kendi elastikiyetini kaybetmiş–minyatür bir dağ hurda demir her parça hangisi hiç bir parçası olmuştu biraz zaman bazı sorunsuz travesti  çalışan makine. Başka bir kazık atıldı-eski ev eşyaları, tencere ve tava ve yakılmış ısıtıcılar, eski soba astarları ile hangi alevler yemiş ve pas vardı gnawed. Vardı diğer kiralanmasıyla ve gölgeli dağlar vadiler arasında-bir dağ atık kağıt, kısmen balyalanmış, kısmen içine doldurulmuş patlama çanta çuval bezi, kısmen gevşek ve dağılmış kirli zemin; bir tepe bezleri, tüm renkler soluyor içine kasvetli gölgeler ortasında…. Ve bu dağlar arasında vadiler ve önemsiz cmt Büyük Taylor onun üzerine harap tahtına oturdu.

O sarkmış orada eski bir coverless kitap, imla ve kelime dışarı acısını unutmaya çalışıyor artık onu meme sınırlı. Omuzdan kalça erimiş mucur darbeli yavaş yavaş onun damarlarında ve büyük damla ter taşındı, şakakları ve yapımı beyaz-oturaklı rivulets arasında bulaşmak-in yanaklarından. “Ben bittim,” diye mırıldandı, kapanış Tane kitabı. “I got a right to çıkın. I got a right to boşta diğer insanlar gibi….”

Yetiştirme başını o takdirle karşıladığını yığınları onu çepeçevre kuşatan. “Tüm bu şeyler!” Bunu bertaraf edilmesi gerekiyordu. Kaldırdı dan kendini sandalye ve gıcırdayan, bir pot bulma siyah boya ve yönetim kurulu, güçlükleri üzerinde bir süre için bu son. “Ben soyunabilseydi bir hafta içinde,” diye düşündü. Ama o yapılır–yapılması için iyi. “I ain’t going el atmaya tekrar arabaya bindirdi!” O okudu işareti vardı o boyalı, dile getirdi ve çarpık mektuplar: “M A n İstedim.” Alacağını bir adam bir ay, belki daha fazla, o düşündük ve ekledi: “Grit yapmış olabilir, bunu hiçbir zaman.” O taşındı kemerli kapı tabelayı asmış, depo ve güneş ışığı dışında karşı deklanşör bir demir ve bir an için orada durdu yanıp sönüyor. Rağmen güneş ışığı ve sıcaklık titriyormuş, tanıdık sesler vardı bir ana baba günü onun kulaklarına; seyyar satıcılar ile onların arabaları, sebze ve meyvelerden yüksek kazıklı mal ve renkli yabancı gibi görünüyordu; parlak saçlı kadın gibi görünüyordu sepetler ile geriye dönük geçen hayatının dışında, sokak ve yabancı topraklarda aniden. “Ne oldu bana?” diye sordu kendini.

Dönen iç kasvet depo, baktı o eski önemsiz-cart. Dize çan sadece bir parçası oldu alınmamış olması koşuluyla,  travestiler yenilenen iki kez, üç kez, bir dizi Tane zamanlardan beri üzerinde duran bıraktığı boş arazide. “Guess ı’ll save çan,” karar verdi.

Geri kalanı o yok edebilecek güçtedir. Kimse oldu-kimse bunu kullanacak. O yakalarımıza yeterli bir aracı imha, balta ya da kızak, hatırlayarak ve bir parça fırın ızgarası üzerine öteye kazık önemsiz, sefin içine yavaş yavaş derinleşen gölgeler.

Travestiler ve bir avuç alet

Aydınlatma gaz battı o içine bir sandalye. Ne yaptım matter eğer gaz oldu cırtlak? O sarkmış orada, elleri kucağında,  travesti bilek geçti, avuç içi döndü ve parmaklar yukarı doğru kıvrılmış stiffly–pençeleri gibi tutarak, sarsıcı tanıtıcı önemsiz-cart.

Halen gözlerini kaldırdı ve baktı ile raf arasında, bir sıra onun teneke kutuları işaretli “Ekmek,” “Kahve” “Şeker.” Sonraki raf Tane oldu pekmez ‘ sürahi. O kalkıp arandı arkasında bu, ama hiçbir şey var mıydı–Grit ‘ İncil gitmişti. Sonra hatırladı ve çarpıcı bir maç yerleştirilen zemin ve onu yanağından bulundu pis altında kitap kırtasiye washtubs. “Taş duvar,” diye mırıldandı, “Kum duvara bir taş vardı.” At, şömine rafı diye pismanlikla kendini küçük ayna kırık, ama o da yorgun bakımı için neye benzediğine, çok yorgun olduğunu fark saçı keçeleşmiş, kir ve lekeler yapılan oyuk içinde yanaklarını, burnunu bile görünüyordu çarpık.

O yine içine battı altındaki sandalye cırtlak gaz-jet. “Grit,” diye tekrarladı, isteksizce, “duvara bir taş vardı.” Ve arasında çok dürüst, yorgun ve yalnız o gözyaşları yavaş yavaş başladı kelimeleri heceleyerek coverless kitap, kazanmış olmasından son birkaç saat içinde ne anlama geldiğini bazı savaşta çizmek için yaşam atmak, kılıç, kın.

Geldi başka bir gün, başka bir akşam, bir yıl daha, ve yine bir başka; ama bu anlatı sadece bir kısmını kapsar iki gün–Büyük Taylor ilk ve tek ve son olarak önemsiz bir kadın. İkincisi geldi yaklaşık on yıl sonra mezar Tane. Neredeyse bir on yıl için Nell izledi onun kirli ayak izleri ve çok dil bilen insanların lower East Side, aşağı bakıyor windows onların o sıkışık caddelerden geçerken bastırıyor durmadan ile başı önünde, onu düşündü ya da sonsuz küçük molekül altındaki kütle ışık nereden idealizm nüfuz veya nadiren başka bir kadın olarak Colossus uzun adımlarla Şeytanın baştan sona şehre sadece Kendi ayak bileği-derin débris ele geçirmişlerdir hangi o bir varlıktır. Ama Büyük Taylor görünüyordu önemli değil ne düşündüğünü. Seslendirdi aracılığıyla kavernöz sokakları, sadece şarkı biliyordu: “Paçavra, eski demir, şişe ve ra-ags.” O dövülerek ile bir büyük, kararlı yumruk alley üzerinde gates, öğrendi ustalıkla iplik trafik ve gülmek için araba şoförlerine, milletvekillerinin yemin, onların küfürler. “Onlar çok kötü değil.” Ve, nihayet, sürtüşmeler ve erkeklerle pazarlık tüm sınıfları geldi neden acaba Şeytan Kendi halkı olarak bu şehir. Bütün o yıllar içinde zahmet  travestiler etmedi o bir kez onu görmek gözünde erkekler. Ama gün geldi ” dediğinde, “ben bittim.”

Bu gün Büyük Taylor kaldırdı sonuna kadar karşı mesafeli büyük bir mutfak iki mücadele üyeleri diğer cinsten. Bir ağrı aracılığıyla çekilen onu meme, ama o taşıdı parçası ölü ağırlığı, diye bir şey yok, ve, öğle vakti, onu itti, jingling, jangling sepeti sokaklarında keskin ile özetlenen güneş ışığı ve gölge bir harap tuğla depo, uzun zamandan beri, yerini almıştı Tane önemsiz-yard.

Travestiler geceleri yerleştirir

Şehir insanların çağrı Şeytan Kendi yitirmiş keskin anahat içine eritilmiş nötr renk tonları, gri ve mavi ve lavanta, harmanlanmış ki gibi çok çok eski bir goblen. Alacakaranlıktı. Büyük Taylor strode ile yavaş yavaş zahmetli uzun adımlarla yürümek, onu meme yükselen ve düşen, vücudu uzatma yüklere karşı, ellerini sürükleyici sepeti sapı, freighted ile paslı, çarpık ve kırık şeyleri. At geçişleri o kadar durakladı mırıldanarak nehir insanın bölünmüş için onu pas edelim. Gece yerleştiler travesti yüksek çatılar ve onun gölgesi düştü içine cadde ve sokakları, ve windows parlamaya başladı. Işık dışarı sıçradı kesikli ve kaldırımlar süre koştu her köşesinde sessizce aşağı üst küre dolunay gibi sıçramış ve üzerinde bordür ve oluk içine bahsedilmesi parlak araba parça. Geçti o katı bloklar ile insan ve bloklar olmadan, insan ruhuna. Katarakt ses çöktü şimdi tekrar sokağa indirdi geçen yükseltilmiş trenleri, gürültü, yakında harcanmış titreyen sol sessizlik havuzları gibi uğursuz siyah su. O durgun geçti kokularını ve küçük anaforlar parfüm. Kaldırdı baş ve onun sarkık bir kapıyı aç gördüm, karanligin–kes tarafından yumuşak bir dikdörtgen sarı ışık, rakamlar iki karaltı vardı, sonra kapılar kapandı. Bir gasolene meşale alevlendi yukarıdaki karşı sert bir meyve stand yükselen siyah penceresiz bir duvar depo ve bir kadın squatted gölgesinde bir dönüm kolu. Nell itti geçmiş çapraz bir sokak olduğunu ve parıldıyordu alevlendi gelen kaldırım korniş, tek bir sonraki virajda titrek gaz-jet pis ortaya antre sıraları ile kararmış konuşan tüpler….

Hava ile kalın oldu gürültüye ve kokulara ve kaldırımlar ile sallandı insanlar. Büyük Taylor yavaş yavaş tanıdık bir yuvarlak köşe, ivmesinin yavaşlaması önemsiz-cart yetişmiştir dürüstçe karşı kaldırıma. Sürükleyerek jantlar kazanmıştır kaldırım ve ötesinde, jant ve cart cut yumuşak toprağın içine. O geçti boş arazide. Bir kentin tepeden bakan moon tek başına verdiği loş ışık hurdalık Kum ve burada kadın yüksüz sepeti, taşıma boyun eğmez ağır şeyler meme ona karşı. O değil de yaptım ayrılamıyorum. Titriyormuş yorgunluk ve duygulardan roman daha da onun için. O kapalı kapının arkasına bakmadan de garip krep-gölgeler gibi dökümlü arasında kendilerini mehtaplı yığınları twisted şeyler. Yaklaşıyor köşesi, diye baktı, gözleri donuk ile göze batan bir kırmızı işaret: “Dans.” Sesler, kahkahalar, müzik ve sonra geldi bir türlü kapıdan, Bir adam şarkı söylüyordu. Büyük Taylor tanıdı ama sesli duraklama olmadı. O adam görmek değildi sadece yeniden köşede yıllardır.

Aceleyle, nedenini bilmeden  travestiler o aceleyle, Nell tırmandı yuvarlak demir merdiven yukarı paralelleri ile kasvet ve kokulu girerek onu düz, kapalı kapıyı kilitlediler ve hızlı bir şekilde dış dünyaya karşı–uğraş, atışma, küçümser, hakaret ve küfürler fırlattı gelen alley gates ve onun üzerine aşağı trafik Şeytanın taraftarlarından şehir. Gözlerini kapattı ve derin bir nefes alıp uzun adeta bir iç çekiş. O ev. İyi oldu evde olmak, ama o kelime yoktu ve çok yorgun duygular ifade ediyor.

Travestilerin belirledikleri fiyatlar

“Ne kadar?” denilen kadın sallayarak, teneke bir nesne glinted güneş ışığı. Büyük Taylor baktı aptalca. “Giysiler kazan,” diye bağırdı kadın. “….Sadece elli sent ihtiyaçlarını lehim.” “Ne?” diye kekeledi Nell. “Elli sent” diye bağırdı kadın pencerede. Ve bir şey istenir Büyük Taylor cevap, “bir kuruş Vermek.”

“Çeyrek” kadın ısrar etti. “Dime … On bir sent” tekrarlanan Büyük Taylor, biraz yüzüm kıpkırmızı. “Bir keresinde travesti bir fiyat belirlemek ben …” Ama kadının kafasında ortadan kalkmış ve onu bütün açısal kişi yakında kapıdan dışarı kaydırdı. Tamamen befogged, Büyük Taylor arandı onu patent-deri çanta ile kamgarn meyve, keşfedilen iki nickels ve yerleştirilen sızdıran yanında kazan paslı terazi önemsiz-cart.

“I ain’t got yeterli önemsiz olmadan o?” diye homurdandı. Ama trafik Şeytanın taraftarlarından hareket ediyordu şehir yeniden ve Büyük Taylor ile hareket ediyordu. Geçti o bir köşesine bir saat ona bir ilaç deposu zaman-saat on dakika. “I got almak için geri döndü” diye kendisi söyledi, başlık ve onu sepeti, kararlılıkla için başarılı bir açılış karşı tarafına geçerken taşmakta avenue. Orada, bir çocuk çekti jingling çanların, bitti bir ev bir bohça ile paçavra bağlı yırtık bir mavi önlük. Çocuk yerleştirilen paket üzerinde terazi ile izledim vakur geniş gözleri. Büyük Taylor tekrar arandı çanta ve ayıklanan bir sikke hangi dönüştürdü küçük kız içine Hindistan-kauçuk şey tek ayak üzerinde yukarı ve aşağı gidiyordu kenarındaki önemsiz-cart. “Kum yalnızca bir kuruş bana vermediğin bir pound,” diye bağırdı.

“Kum ölmüş,” dedi Büyük Taylor.

“Öldü!” yankılandı çocuk tutunmuş, hareketsiz tekerleği. “Kum öldü mü?” O döndü ve aniden eve doğru koştu, çağıran: “Mamma, zavallı yaşlı Tane öldü.”

Büyük Taylor ona karşı bir karşı ağırlık sepeti sapı. O itti umutsuzca. Bir şey boğazını ele geçirmiş. “Ne oldu bana?” diye yuttum. “Didn’t oldu diye biliyorum bundan önce ölseydim? Didn’t know ıt all along? I ain’t going to cry over no adam … sokakta değil, neyse.” O telaşla onu itti sepeti içine bir köşeyi daha travestiler  az kalabalık cadde ve orada bir mamut yaldızlı saat kaldırım kenarında karşı karşıya onu. Uzun el ile taşındı alaycı bir pislik belirtilen ve kıyamet gününün ona randevu saatinde. Ama Büyük Taylor gözleri döndü uzaklıktadır. “Pushing önemsiz bir-cart o kadar kolay değil,” dedi ve bir an durdu, orada sokuldular kolu üzerinde; sonra da alarak, uzun ve derin bir nefes gibi yapmak için kullanılan Kum, o doğruldu ve kendini dışarı seslendirdi, net ve yüksek, yukarıda sesler kavernöz sokak: ” … eski Paçavra şişe ve demir … ra-ags.”

Travestiler zevk tüccarları mı ?

“Ne oldu bana?” diye sordu kendini. “Korkacak bir şey. O gitti. Olarak ben yapacağım ben lütfen.” İle bu tür iddialar takviye o ona cesaret, ama yine de titriyormuş….

Parlak saçlı kadınlar çekeceğiniz sepetleri ile onu. Uzun bir kafa, Nell onu itti habersiz bir şekilde kalabalık. Köşe başında, o travesti  durakladı. “I ain’t going erken olması için.” Bir saat boyunca avenue, altında görülebilen reverberating demir iskelet yükseltilmiş, var gibiydi yarım saat durdu. Bu otuz dört yaşındaydı. Sonra izledi el kadar uzun taşındı silkelenir gibi. Bir polis memuru, yarım sürükleyerek bir kadın çığlık çığlığa izledi ve bir jostling, sessiz kalabalık, süpürdü ve Büyük Taylor kenara koymak ve bir vagon için çağrı.

O telaşla köşe yuvarlak geçti ve bir pencere görüntülenir piramit vernikli kegs tarafından desteklenen bir ayna ile bir ram kafası üzerinde boyalı renk. Ötesinde yan girişten oldu. Kapının üzerinde asılı bir cam işareti, bir kelime, büyük kırmızı harflerle: “DANS.” O yakaladı koku ucuz şarap ve bayat bira. Yine o, “ı ain’t going erken olması için,” amaçsızca ve oradan uzaklaştı.

Ötesinde ve bu bina ve boş arazide Büyük Taylor taşındı kafa ile daha hızlı bir şekilde kaçırdı. O geçmişti neredeyse bir sonraki önce bina biraktigini ve tekerlekli etrafında meydan okurcasına. “I ain’t bakmaya korkuyor,” dedi kendini hem de baktı arasında, bir Tane önemsiz-cart, onun dize ile çan, kısmen gizlenmiş karşı geri çit. O ayakta duruyordu gölge, sessiz, insansız. O üzerine yürüdü için birkaç adım ve tekrar döndü. Sepetinize daha önce olduğu gibi duruyordu, sessiz, insansız. O orada durdu, elleri kalçaları, görselleştirmek için çalışıyor Tane sarkık–kolu üzerinde yaptığı yakasız boyun, onun kirli yüz ve şalvar; ama onu hayal olmaz resmi boya. “Grit için gitti iyi” diye konuştu. “Neden olamazdı o da diğer insanlar gibi temiz olmuştur, adam gibi Bahçe sahibi olan? Hiçbir bahane kirli olmak için yorgun ve her zaman ki gibi. Herkes itin ve temiz tutmak–çok temiz yarım, neyse.” O kaymış bir bakışta saat. O kalktı yirmi dakika önce saat atanmadan. “Bebeğin herhangi bir itin….”

Aldı onu genelinde yol boş arazide hurda sepeti koydu ve üzerine elini pis kolu. Şey taşındı. Dizeleri çan kurmak tanıdık bir jingle. “Kolay bir bebek arabası olarak!” Ve Büyük Taylor güldü. Sepeti ulaştı kaldırıma çarpmış üzerinde aşağı çekerek bordür ve Büyük Taylor ile gitti cadde ötesinde. Yakmaya çalıştı ama geri kediler her gece sürünür yastıklara bir kesim arabası arabanın arasında ve onu frenlemek, önemsiz bir tekerlek-cart yakalandı pürüzsüz ve çelik parça skidded ile yaşıyor sanki kendi iradesiyle, bir aptal. “Bu o kadar kolay değil,” diye itiraf etti. Bir ingiliz anahtarı ile o ayıklanır tekerlek, dar kaçınılması yükseltilmiş bir post çöktü ve içine kafa basma arabası, ladin ile muz yeşil üzerine oturtulmuş saman. Bir italyan yemin etti ve iki dilde ayrılmış kilitli tekerlekler.

Telaşla Büyük Taylor uzağa  travestiler itti meyve adam oldu ve içinde herhangi trafik. İki ağır-tırnaklı atların karşı süzme ıslak deri yaka kalabalık kaldırıma doğru onu ve kısa bir süre trafik engellenmiş olur. Aradı ve kaçış aracı vardı konusunda başarılı olmuş tek tekerlek üzerinde kaldırıma bir erkeğin koluna dokundu ona. “Birisi arama gibi bir pencere var” diye konuştu düşük bir yorgun ses Grit gibi. Nell etrafında salladı, nefes nefese, ama adam vardı oradan uzaklaştı kaldırımdan aşağı bir kadın ve onu çağırıyordu bir ikinci kat penceresinden.

Travestiler başlarını salladılar

Bir gün önce bir yıldan fazla bir yere gitmişti köşede. O söylemişti Grit tüm, ve Grit onun söylediği yorgun bir sesle, “don’t asla tekrar gitmek, Nell.” O vardı Grit ile savundu. Bahçe kötü değildi; hiçbir konuda onunla; diğer insanların oraya gittim bir gün; sevdiği müzik…. dinlemiş Ve Kum, sarkık oturduğu sandalyede, bilek geçti ve avuç içi yukarı döndü. Nihayet, Nell bitirmişti, bana tekrar etti, “don’t go again.” Kendisi değilmiş savundu, Grit için asla savundu; o hep çok yorgun. Ancak bu buluşunu en uzun konuşmalar. O sona ermiş oldu: “Şeytanın ta kendisi, o yerin sahibi. Ben biliyor olmalısın, benim hurdalık hakkını iade etme.” Ve o vardı, gözleri kapalı ve çekilen uzun ve derin bir nefes. “Dediğimde bir şey, Nell, ben bir taş duvar. You can’t go there again–ya şimdi ya hiç.” Ve yerleşmiş bu, bir insan için Büyük Taylor korkar olmuştu Tane. Ama şimdi Tane ölmüştü; iyi gittiği için. O yapardı o memnun….

O zaman baktı adam vardı konuşmayı kesti. O baktı saat.

“Ne zaman?” diye mırıldandı Büyük Taylor.

“Beş” dedi adam ise hemen köşededir.

Nell başını salladı ve başını travesti  izledim adamın olarak titizlikle basılı pantolon ve ayakkabı cilaları temizlenmiş kapanan kapı. Nell hemen gittim looking-glass–küçük bir kırık ayna asılı tarafından şömine rafı–okudu ve yansıması ile kendini yeni yeni uyanan ilgi gördü. O hiçbir zaman parlak görünüyordu–düz onu saçlı, onu lineless, yüzünün büyük gri gözleri ve mükemmel boğaz. “Ben çok kötü değil arıyor,” diye itiraf etti. Grit onu hiç bu şekilde hissediyorum. Ve tekrar sordu : ” neden kendini o temiz olamazdı köşedeki gelen adam gibi.

O tüm prova dedi olmuştu. Düşündü maaş adam söz vardı, ve yapılan hesaplamalar. Sanki fazla Grit ortalama vardı, ikisi için yaşamak. İle mirasyedi bir fantezi ile geçirdi ve para ile yeni doğmuş thrift o yerleştirdi bank. Onu sadece sınırlı bilgisi gibi küçük şeyler, o revelled bir rüya olan refah ve lüks olaydan sadece ne zaman dağılan yavaş yavaş oldu bilinçli geçen saatler boyunca olmuştu tutunmuş bir grimy, coverless kitap.

Nemli parmak üzerine baskılar vardı dış yapraklarında, yaprak ve yapıştırılır onu nemlendirilmiş el. O gevşemiş onu sımsıkı, kitap ve özellikle açıldı kirli hangi sayfasında bir çizgi ile altını olmuştu kalın kırmızı bir işareti. Usulüne göre, Büyük Taylor okuyun çizgi, yazım kelimeler; ama iletti için hiçbir şey onun akıl. Bu mücadele oldu cümle ünlü bir asker: “ben çizdik kılıç ve atılır, kın.”

“Bu ne demek oluyor?” diye mırıldandı. Gözlerini gezindi için sayfanın üstünde, büyük tip nerede oldu title: “Hayat ‘STONEWALL’ JACKSON.” “Stonewall,” tekrarlanan Nell. “Stonewall!” Kelime vardı potens getirmek için önce onu canlı bir şekilde Grit ‘ sarkık, kirli formu. Onun kulakları ile çaldı onun saçma bir ilahtır. Onun sesi gibiydi artık düşük ve yorgun. “Dediğimde bir şey … taş duvar. Can’t go there again–ya şimdi ya hiç.” Büyük Taylor mırıldandı kötüleyici, “O got a kitap!” Ve tekrar okudu ve mücadele cümle Kum kahramanı: “ben çizdik kılıç ve atılır, kın.” “Can’t demek Grit,” diye düşündü. “O hiç bir şey fırlatıp attı….” Ve o onun attı saygısızlık İncil doğru şeftali sandık; ama eksik amacı, kitap, zemine kaydırdı ile hafif bir hışırtı, adeta bir iç çekiş, vurdu ve sandalye-tahta arkasında washtubs, nerede yatıyordu gevşek ve unutulmuş.

Arka Nell saat vurdu yarım saat, ve o hızla döndü, onun kalbi güm sesi olma korkusu ile geç. Ama yalnızca üç saat otuz. “Bol zaman.” O baktı kırık saat. “İyi bir saat,” Kum derdi; “tutar sadece zaman ve maliyet arasında bir zaman alır.” “Taş duvar!… Hıh!…”

Nell dönüştürdü washtubs bir banyo içine kaldırılması tarafından merkezi bölüm, ve bir saat içinde oldu kalmış ve giymiş. Yapıştırma iğne yoluyla onu hasır şapka, siyah boyalı, alttan aldı çekmece dolap bir patent-deri el çantası ile renkli kamgarn meyve işlemeli onun üzerine parlayan yüzüne. O gece düşündüm Tane vardı onu eve getirdim onu, onun gurur vardı-o bir mağazadan aldım. Ama bir bakışta oda etrafında oblitere bu bellek, ve o mırıldandı, “Wish ı uyarmak asla değildir, hiçbir zaman yine bu yerde göreceğiz! Wait till ı get money….” O parlamıştır kırık mobilya, her parça geri getirdiği bazı bellek adam. O onu görebiliyordum sarkık, koltuk, ile onun bileklerini çaprazlayıp, parmak kıvrılmış. O parlamıştır at raf ve onu hayal için beceriksiz bir şey yoktu. O kapı başladı, sonra dönüp ulaştı içine şeftali sandık. “İşte, orada. Tutmak eski pekmez sürahi!” dedi kuru bir sesle, değiştirilmesi sürahi rafta, o salona çıktım.

Bitmek aracılığıyla kiralık-ev kasvet, Büyük Taylor değildi korkmadan. Onun üzerinde ayak sesi uncarpeted iniş ve demir basamakları içi boş geliyordu ve yüksek sesle garip. Bu kokularını geçmişte karşıladı vardı onu teklifsizce, yapma bilinen emici iç detayları, komşularının, ne ona neden duraklatmak için ne de sniff. O ulaştı giriş holü dar, karanlık ve ıssız, ve, aceleyle aşağı, boyu arandı ile tokmak ve sokak kapısından içeri makara açık. Göz kamaştırıcı güneş ışığı, bir patlama ve sıcak hava karıştı gürültü, kaldırım onu yuttu. O kararsız durdu kapının eşiğinde, ince panoplied için varlık mücadelesi. Vücudu harikaydı, bu doğrudur, ama onun ruhu küçük oldu. Rağmen güneş ışığı ve sıcaklık titriyormuş. Ve henüz, aşağı gitmişti yıllardır içine bu sokak, kendine güvenen, karışarak ile eşit şartlarda onun wayfarer, onun travestiler  kulağına alıcı çevriliyor ve sesler, yakınsak, neden bu babel. Şimdi, aniden, tüm anlamsız oldu, kimi o seyyar satıcılar vardı ve bickered pazarlık jestleri ile yüksek sesle, meme vardı, yabancılarla sokak ve yabancı topraklarda. Birçok şeyler var gibiydi geçti hayatının dışında geriye. O artık, Grit karısı, artık Büyük Taylor, dün. O yeni bir şey doğumlu, özgür irade; bütün eski bağları olmuştu kısaltıldı. O-ebil yapmak o memnun. Hiç kimse onu durduramaz. Ve o memnun olmak için yaşayan canlılardan olan bir dünyanın, olsa köşeyi, ilgisiz oldu küre içinde o taşınmıştı.

Travesti satın alma

Bunun yerine, çocukları eğitmeye tekerlekli bir çift görmek için titizlikle basıldığında mavi serge pantolon, tertemiz bir beyaz yaka, düz bir burun ve kırmızı tenli. Aslında, adam gibiydi Tane tam tersi. Nell baktı the open door, geri adam, ekshalasyon tremulously kabartmalı ve ona: “Neden yapmadın knock?”

“Özür dilerim ürküyor sen,” şişirilmiş adam, tamamen soluksuz tarafından altı uçuşlar. “Olmazsa yanlış düğmeye bastı vestibüldeki. Hiçbir büyük zarar yapılır.”

“Sen kimsin? Ne arıyorsunuz?”

“Önemsiz. Bu dünyadaki her şey hakkında görmeye geldim–önemsiz güngör benim yerim. Sanırım o satılık.” O itiş onun içine beyaz eller yan cepler, paltosunun çekerek, ceket onun etrafında rahatça bel ve kalça gülümsedi ve amiably en Büyük Taylor patent sürpriz.

“Sen!…. Satın Tane önemsiz iş!” Ne dedi ile istediğiniz önemsiz mi? O was clean! Tepeden tırnağa o was clean! travesti  Saçları da ayrıldı. Bu durumun sadece ayrıldı, içine fırçalanmış oldu bir dalga biter işaret stiffly kadar onun üzerinde tapınakları (bir kuaför tarafından etkilenen barmenler o günün); Nell ve hatta algılanan hoş kokusu pomadı. “You ain’t bir junkman.”

Adam güldü. “Ben bu konuda bilmiyorum.”

Okudu onu bir an sessizlik içinde. Nell oldu sinirden karşı washtubs, onu kolları sıvamış, başını eğik quizzically, dudakları ayrıldı yaparken, renk tonlarını ebbed aktı ve boğazını ve yanaklar. O kavuşmuştur olgunluk ve kadınlığın çok hayvan neredeyse mükemmele. Adamın tavrının söyledim bu. Biri gözlerini, altında yamalak bir kalıcı kaş, kırpıştırdı gibi bir deklanşör kamera ve samimi görünmek-e doğru almak fotoğrafları tüm parçaları onu insanım. Diğer baktı göz altından sürekli sarkık kapak. “Hayır,” dedi, sonra bir duraklama anı, “ben gitmiyorum bu önemsiz bir iş.” Ama o almak istedim çöp uzak yerde onun arkasını. “Onu alacağım ve bunu taşıyıp götürdüğü uzaklıktadır. Çok yakın ‘Bahçe.’” O kadar sarsan ve onun ayak tıkladım yavaşça onun topuklar. “Ben kendi evin köşeyi döner.”

“Biliyordum,” Nell mırıldandı fatuously. Adam hayal meyal olsa bile, o hatırlayamadım önce onu gördükten.

“Fiyat ayarlama.” Çevirdi, Nell ve onun hayal kamera benzeri göz alıyordu anlık fotoğrafları tüm kırık ve iyilesti mi şeyler oda tertemiz. Bir sıcak dalgası yapılan kan onu geri iğnelenme ve boyalı boğazını crimson.

“Ben sevmiyorum saçma,” dedi adam. “Ben sevmiyorum önemsiz.”

“Kim yapıyor?” diye kekeledi Büyük Taylor.

“Seni sevmediğim önemsiz ve henüz orada was your husband bir junkman.” O eldivenleri onun altından dar onun sarkık göz kapağı.

Büyük Taylor değildi noblesse, ne de anlamı olduğunu biliyor muydunuz noblesse oblige; vardı ve o bir adam, belki o da onu inkar etmiş olurduk, bu eski velim (sahibim)–bir kez, iki kez, hatta üç kez–bu yapıldı; ancak kadın olmak, kadın dedi ki: “Bırakın Tane temizlenmiş olur.”

Lütfen bu ne gelen adam köşeyi. “Bence almak için gidiyoruz” dedi ölçüde azaltır. “Ancak unutmamak gerekir ki, Grit bakamam artık sen.”

“Kum gitti,” kabullenmiştim Nell; “iyi gittiği için.”

“Uhm.” Adam tekil bırakmak onun gözleri onun üzerinde hareket ettirin. “Sanırım bir şey sağlayabilir. I’ve seen you pass benim yerime bakarak; aklında bir şey vardı ve ben başladığımda–buraya kadar bir şey kenara önemsiz. Benim yapabileceğim bir yer oraya–başhemşire veya kasiyer. Nasıl istersiniz ki–kasiyer at Bahçe mi?” O kadar sarsan ve onun ayak tıklandığında onun topuklar oldukça audibly.

“Ben bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.”

“Yakında öğreniyorlar” o kendinden emin. O sözü maaş ve eski bir kasiyer oldu şimdi yarım sahibi bir uptown yer. Ve yarım saat boyunca Büyük Taylor saturnine zihin takip sonrasında sorunsuz onun akan kelimeler.

Neden olamazdı Tane var travestiler  böyle konuştuk? o sorup kendini. Grit bir şey söylemedi hiç. Neden olamazdı o temiz ile, böyle fırçalı saç içine bir kıvırcıkların doğrulup böyle? … Yavaş yavaş adamın sözlerini kaymış onu çok ötesinde, ve hoş bir sesle sadece onun eşlik onu kendi düşünceleri. Hiçbir neden olmamalı o kasiyer at Bahçe. Tek nedeni var, her neyse, değildi ve hiçbir nedene bağlı….